На главную страницу
Поддержка сайта: [email protected]

Поддержка конкурса: Консультационная линия
Группа ВКонтакте

Сегодня день рождения:

Юдкина О. Г.
финал конкурса 2012 года

Георгиева Т. Г.
финал конкурса 2015 года

Ускова Н. В.
финал конкурса 2005 года

Зорина Г. Г.
финал конкурса 2008 года

 

Информация о конкурсанте

 


Немецкий с удовольствием

Островки Германии на берегах Амура

Случайностей в жизни не бывает, все переплетено и взаимосвязано в человеческой судьбе. Семикласснице Лилии Куц в клубе интернациональной дружбы дали адрес девочки из Германии. Серьезное увлечение немецким языком родилось из желания общаться с немецкой подругой. Ну а решение стать учителем у Лилии возникло, как только она впервые вошла в школу. Окончив 10 классов, Лилия Геннадьевна не мучилась, куда же ей поступать, без колебаний отнесла документы в педагогический институт в родном Омске.

— В Хабаровске я уже почти тридцать лет, — улыбается Лилия. — Уехала сюда с мужем сразу же после окончания института и ни разу не пожалела. Удивительный город, где сошлось столько культур, откуда начинается Россия.

На недавнем, уже 4-м, слете «пеликанов» Хабаровского края довелось встретиться с Лилией Геннадьевной, посмотреть ее мастер-класс, вместе выступить в телевизионной передаче, посвященной этому форуму. Его профессиональный вес, авторитет в регионе значителен. Он стал новой, современной интерактивной формой продуктивного взаимодействия конкурсантов, позволяющей реально использовать их потенциал как трибунов, политиков, заинтересованных в развитии регионального образования, как миссионеров, способных донести идеи слета до широкого круга педагогов. В их числе и герой нашего очерка.



Родом из детства


Примечательно, что все 28 лет Лилия Геннадьевна работает в одном и том же общеобразовательном учреждении — когда-то в средней школе №81, а сейчас в гимназии №6. Именно здесь педагог прошла путь от молодого специалиста до почетного работника образования России, дважды была победителем приоритетного национального проекта «Образование», защитила кандидатскую диссертацию. Кстати, тема диссертации тоже из детства. Она посвящена клубам интернациональной дружбы, через которые прошла в школьные годы сама Лилия Геннадьевна, — «Интернациональное воспитание школьников в отечественной педагогике в 60-80 годы XX века».

— Изучение языка немыслимо без знакомства с культурой народа, на нем говорящего, — убеждена Лилия Геннадьевна. — Ученики должны не только научиться общаться на немецком языке, но и изучить традиции и обычаи стран, где говорят на нем. Поэтому процесс обучения языку не ограничивается уроками.

Кстати, новые ФГОС не стали для этой гимназии неожиданностью, поскольку идеи развивающего обучения давно практикуются в этом дальневосточном регионе, в самом Хабаровске. Теория и практика деятельностного подхода в обучении уже многие годы транслируется здесь через систему повышения квалификации учителей Хабаровским краевым институтом развития образования, имеющим прочную репутацию эффективно работающего инновационного учреждения. Не так давно его многолетний ректор доктор педагогических наук, профессор Алла Кузнецова стала министром образования и науки Хабаровского края.

Поскольку в образовательных учреждениях, таких как гимназия №6, где работает Лилия Куц, концептуальная составляющая подкреплена хорошо развитой внеурочной деятельностью, а кружки и школьные объединения никогда не переставали здесь функционировать, образовательные стандарты нового поколения не стали для них тяжелой ношей. Педагогические взгляды Лилии Геннадьевны базируются на том, что преподавание немецкого языка для учителя не самоцель, а средство общения, инструмент познания мира и самореализации в поликультурном пространстве. Исходя из этого и строится ее работа — интеграция урочной и внеурочной деятельности по предмету, а отсюда непростой, но увлекательный процесс становления такого миропонимания ребенка, в котором соединяются два мира, две культуры — иноземная в диалоге с родной. И как сверхзадача творческое развитие ребенка, его духовный рост. Можно ли решать столь серьезные задачи, которые ставит педагог перед собой и своими учениками, не выходя за пределы своего предмета, класса, школы, страны... Нельзя, считает учитель немецкого, потому и расширяет пространство языкового общения своих воспитанников.

С 2000 года на базе гимназии совместно со студентами Института лингвистики и межкультурной коммуникации ДВГГУ и при поддержке Хабаровской региональной ассоциации учителей немецкого языка, Хабаровского регионального общества дружбы «Россия — Германия» проводится летний профильный лагерь «Немецкий с удовольствием», в работе которого активно участвует Лилия Геннадьевна. Каждый год выбирается ключевая тема межкультурного характера. Итог работы в лагере — презентация детских проектов на немецком или русском языке с обязательным использованием компьютерных технологий и интернет-ресурсов. Особые гости ежегодного летнего лагеря  — носители языка из Германии или Швейцарии.

Лилия Геннадьевна активно использует в своей работе игровые технологии, ведь игра снимает напряжение, поддерживает интерес к изучению языка. Учитель использует ролевые игры, благодаря которым ученик выступает не от своего имени, а от имени другого человека, что помогает снять языковой барьер.



Мы на четырех континентах


Сама Лилия Геннадьевна часто бывает в Германии. Конечно, в гостях у подруги в Эрфурте, с которой познакомилась много лет назад по переписке. А позапрошлым летом ездила повышать квалификацию в Мюнхен по стипендии, которую она получила, участвуя в конкурсе Гете-института. Лилия Куц — человек целеустремленный, энергичный. Постоянный участник международных конкурсов для учителей, член правления регионального общества дружбы «Россия — Германия» с 2000 года, вице-президент Ассоциации учителей немецкого языка с 2002 года, а также куратор языковых курсов при Международном союзе немецкой культуры в Дальневосточном регионе. Ежегодные семинары по методике немецкого языка для преподавателей школ и вузов Хабаровского края и Амурской области — еще один конек финалиста Всероссийского конкурса «Учитель года России – 2013». В арсенале педагогических находок Лилии Геннадьевны проектная деятельность, в том числе и в сфере интернет-ресурсов. Проектирование стало одним из самых эффективных методов работы. Оно приучает к самостоятельности, развивает исследовательские навыки. Недавно члены кружка, который ведет Лилия Геннадьевна, занимались e-mail-проектом «Мы на четырех континентах». Ребята общались со школьниками из Франции (Гренобль), Бразилии (Сан-Паулу) и Новой Зеландии, которые тоже изучают немецкий язык. Ученики Лилии Геннадьевны спрашивали своих ровесников об их родных, о школе, национальной еде, увлечениях, городах и странах. Пытались найти то общее, что сближает людей, живущих далеко друг от друга, говорящих на разных языках. Немецкий в данном случае стал для ребят из четырех континентов своего рода общим языком доверия, алгоритмом понимания разных культур и традиций.

В прошлом году Лилия Геннадьевна со своими учениками ездила в Германию. Языковая практика — главное в освоении культуры, которую изучаешь. А увидеть своими глазами достопримечательности страны, о которых они так много говорили на уроках, пообщаться с носителями языка, познакомиться со своими ровесниками, узнать, как они живут, — особая радость и впечатления на долгие годы.

— Есть ребята, которые в будущем хотят получать высшее образование в Германии. Да вообще немецкий язык — один из мировых языков, — рассказывает педагог. — В европейской части России особой мотивации для его изучения не надо, хотя, наверное, все-таки нужно, ведь английский язык по-прежнему доминирует в российских школах. Мы живем в той части России, где рядом Япония, Китай, Корея. И хотя тенденция к изучению восточных языков все более заявляет о себе, что само по себе неплохо, европейская культура по-прежнему нам, дальневосточникам, все-таки ближе. А моя задача как учителя немецкого поддерживать и развивать желание изучать язык Гете и Бетховена на берегах Амура, укреплять узы поликультурного сотрудничества Востока и Запада.



Семь чудес Хабаровского края


У Хабаровского края древняя история. Многогранная и многострадальная. Свой след оставили периоды присоединения дальневосточных земель к Российскому государству, масштабные переселения, освоение края в разные исторические эпохи выходцами из Сибири, Европейской России, разными народами. Отдельные страницы — Амурские и Уссурийские казачьи войска, репрессии, раскулачивание, ссылки, ГУЛАГ... Коснулось это и немцев, потомков колонистов, направляемых на Дальний Восток еще Екатериной II, а также тех, кого ссылали сюда после войны с Поволжья, Сибири. Учитель немецкого языка Лилия Куц не могла оставить без внимания эту важную краеведческую тему. Так появилась идея создать с детьми проекты по темам «Немцы в истории нашего города и края», «Торговая фирма «Кунст и Альберс», «Где эта улица, где этот дом? Здания в Хабаровске, связанные с судьбами немцев». На основе этого материала ее ученики разработали яркую, увлекательную, познавательную мультимедийную игру-викторину «Немцы в истории города Хабаровска». В 2011 году игра была представлена на межрегиональный конкурс «Немецкие следы в Сибири и на Дальнем Востоке», объявленный Генеральным консульством Германии в Новосибирске. Ее ученики заняли почетное II место. На консульском приеме в Новосибирске школьникам торжественно вручили сертификаты на участие в международном немецком лингвистическом лагере. Сегодня разработанная ими видеоигра активно используется в учебных заведениях Хабаровского края и Еврейского автономного округа при изучении истории города и его достопримечательностей.

«Семь чудес Хабаровского края», «Хабаровск — мой город родной», «Островки Германии в Хабаровске», «Хабаровск — Германия: перекрестки», «Моя гимназия» — вот лишь некоторые темы проектов, выполненных на немецком языке.

— Что дает такая работа моим ученикам? Каждый ученик вовлечен в активный коллективный познавательный процесс, — говорит Лилия Геннадьевна. — Исследование краеведческого материала пробуждает и поддерживает интерес школьников не только к истории родного города и края, но и к предмету «Немецкий язык».

Из-за разницы во времени ученикам чаще всего приходится общаться со своими сверстниками из Германии не через скайп, а по электронной почте. Практика просмотра видеофильмов на немецком языке стала уже традицией. Лилия Геннадьевна убеждена: для преодоления языкового барьера важно живое общение, без него, только читая и переводя тексты, даже хорошо зная грамматику, на иностранном языке не заговоришь.

Конкурс для нее, как и для большинства его участников, стал своеобразной вехой в профессии. Подарил незабываемые встречи с замечательными педагогами из разных российских регионов, помог многое переосмыслить в подходах и методах преподавания. Профессиональное признание для педагога Куц в родном Хабаровском крае с его явным креативным, инновационным уклоном в образовании — предмет особой гордости и одновременно большой ответственности. «Победы на конкурсах относительны, — продолжает она. — У нас в крае много прекрасных педагогов, которые заслуживают наград и поощрений. Важно держать высокую планку в профессии после конкурсов, быть интересной для детей и полезной для своих коллег».

Лилия Геннадьевна с радостью делится своим опытом с молодыми. Многие годы она руководит педагогической практикой студентов 4-го и 5-го курсов Института лингвистики и межкультурной коммуникации Дальневосточного государственного гуманитарного университета. А еще она человек открытый, позитивный, доброжелательный, умеющий радоваться новому и дарить радость познания другим людям. Но в первую очередь своим ученикам...

Ирина Димова, «Учительская газета», № 22 от 3 июня 2014 года



Гущин Д. Д.